-
1 fazer um esforço de imaginação
faire un effort d’imagination.Dicionário Português-Francês > fazer um esforço de imaginação
-
2 esforço
es.for.ço[esf‘orsu] sm 1 effort, force. 2 fig faire un effort. este aluno não faz nenhum esforço / cet élève ne fait aucun effort. esforço físico effort physique. esforço intelectual effort intellectuel. fazer um esforço de imaginação faire un effort d’imagination. sem esforço facilement.* * *nome masculinoeffortfazer um esforçofaire un effort -
3 adaptação
a.dap.ta.ção[adaptas‘ãw] sf adaptation. Pl: adaptações.* * *[adapta`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)adaptation féminin* * *nome femininoadaptação às condições climatéricasadaptation aux conditions climatiquesfazer um esforço de adaptaçãofaire un effort d'adaptation2 CINEMA, TELEVISÃO adaptationadaptação de um romance para o cinemaadaptation d'un roman pour le cinémaadaptação televisivaadaptation téléviséefaculté d'adaptation -
4 mexer-se
ele nem se mexeuil n'a même pas bougése remuermexe-te!remue-toi! -
5 desenvolver
de.sen.vol.ver[dezẽvowv‘er] vt 1 développer. vpr 2 se développer, se dérouler, progresser.* * *[dʒizẽvow`ve(x)]Verbo transitivo (país, economia) développer(esforço, capacidades) déployerVerbo Pronominal se développer* * *verbofaire grandir(plantas) faire pousserdesenvolver a indústriadévelopper l'industrie3 (projecto, texto, assunto) développerdesenvolver uma ideiadévelopper une idéedesenvolver esforços parafaire des efforts pourdesenvolver o hábito deacquérir l'habitude de -
6 mínimo
mí.ni.mo[m‘inimu] sm minimum. no mínimo au moins.* * *mínimo, ma[`minimu, ma]Adjetivo (velocidade, pena) minimum(temperatura) minimal(e)Substantivo masculino o mínimo le minimumnão fazer a mínima ideia ne pas avoir la moindre idéeno mínimo au minimumpôr no mínimo mettre au minimum* * *adjectivominimumtemperatura mínimatempérature minimumvelocidade mínimavitesse minimumnão faço a mínima ideiaje n'en ai pas la moindre idéenome masculinominimumcom o mínimo de esforçoavec un minimum d'effortsé o mínimo que posso fazerc'est le moins que je puisse faireminimum vitalau minimum -
7 empenho
em.pe.nho[ẽp‘eñu] sm 1 engagement, ardeur. 2 empressement. obedecer com empenho obéir avec empressement.* * *nome masculinoconviction f.fazer alguma coisa com empenhofaire quelque chose avec conviction -
8 muito
mui.to[m‘ũjtu] adj beaucoup de. • pron indef beaucoup. • adv beaucoup, très.* * *muito, ta[`muĩntu, ta]Adjetivo beaucoup dePronome e advérbio beaucouptenho muito sono! j'ai très sommeil!muito bem! très bien!muito antes bien avantpor muito que avoir beaupor muito que lho repita, ele não compreende j'ai beau le lui répéter, il ne comprend pasquando muito tout au plusquerer muito a alguém aimer beaucoup quelqu’un* * *determinante indefinido1 (grande quantidade, número) beaucoupestavam muitas pessoasil y avait beaucoup de gens; il y avait beaucoup de mondetem muitos amigosil a beaucoup d'amisisso requer muito esforçocela demande beaucoup d'efforté preciso ter muita sorteil faut avoir beaucoup de chanceestá muito caloril fait très chaudter muita gorduraavoir beaucoup de graisseconheço-o há muito tempoje le connais depuis longtempsé preciso muito tempo parail faut beaucoup de temps pourli este livro há muito tempoj'ai lu ce livre il y a longtempsnão demora muito tempoce ne sera pas longser muito mulherêtre très femmeser muito homemêtre un vrai mecpronome indefinido(coisas) beaucouptenho muito que fazerj'ai beaucoup à faireadvérbioele é muito inteligenteil est très intelligentestá muito bem feitoc'est très bien faité uma família muito ricac'est une famille très richeé muito caroc'est très cher; c'est trop cherele bebe muitoil boit beaucoup; il boit tropler muitolire beaucoupproduzir muitoproduire beaucouptrèsé muito melhorc'est bien meilleurgostar muito de alguémaimer beaucoup quelqu'ungosto muito deste livroj'aime beaucoup ce livreisso acontece muitocela arrive souventconversar muitobeaucoup causerlevantar-se muito cedose lever très tôté muito longec'est très loinà grand-peinedepuis longtempsil s'en faut de beaucoup◆ muito bem!très bien!, bravo!tout au pluslaisser beaucoup à désirery avoir beaucoup à direplusieurs peu font un beaucoup◆ quem muito escolhe, pouco acertaà force de choisir on prend le pire -
9 pena
pe.na[p‘enə] sf 1 peine, punition, châtiment. 2 compassion. 3 plume. dar pena inspirer de la peine. é pena! c’est dommage! é pena que il est regrettable que. pena de morte peine de mort. que pena! quel dommage!* * *[`pena]Substantivo feminino (de ave, escrever) plume féminin(dó, castigo) peine fémininque pena! quel dommage!cumprir pena purger une peinedar pena faire de la peineter pena de alguém avoir pitié de quelqu’unter pena de fazer algo regretter de faire quelque chosevaler a pena valoir la peinepena capital peine capitalepena de morte peine de mort* * *nome femininocumprir uma penapurger une peinepena de mortepeine capitale; peine de mortpena máximapeine maximaleé com muita pena que digo istoc'est avec beaucoup de peine que je dis celaque pena!quel dommage!tenho muita pena!je suis désolé!causar penafaire de la peineeu tenho pena delej'ai de la peine pour luinão vale a penacela n'en vaut pas la peine; ce n'est pas la peine; c'est peine perduevale a pena tentarça vaut la peine d'essayerum edredão de penasune couette de duvetdesenho à penadessin à la plumeviver da penavivre de sa plumeau fil de la plume, au courant de la plumeaussi léger qu'une plumesous peine devaloir la peine -
10 vão
[v‘ãw] sm vide. • adj 1 vain, illusoire, chimérique. fazer esforços em vão / faire de vains efforts. esperança vã / un vain espoir. 2 insignifiant, inéficace. Pl: vãos.* * *I.[`vãw]→ irII.vão², vã[`vãw, vã]Adjetivo vain(e)Substantivo masculino vão de escadas dessous masculin d'escalierem vão en vain* * *nome masculino(de escadas) giron(de janela, porta) embrasure f.adjectivopalavras vãsparoles videsinfructueuxo seu esforço não terá sido em vãoson effort n'aura pas été vain3 (enganador, falso) vainpromessas vãsvaines promesses◆ em vãoen vain
См. также в других словарях:
repousar — v. tr. 1. Ficar inativo depois de realizar um esforço ou trabalho; descansar. 2. Tranquilizar, sossegar, acalmar. 3. Permanecer sem trabalhar ou fazer qualquer esforço. 4. Pôr se em posição cômoda. 5. Deitar se, dormindo um pouco. 6. Estar… … Dicionário da Língua Portuguesa
barra — s. f. 1. Peça de metal resultante da fundição do minério. = LINGOTE 2. Unidade de um bem de consumo, geralmente de formato alongado e consistência sólida (ex.: barra de cereais, barra de sabão). 3. Entrada de um porto (ex.: a barra está encerrada … Dicionário da Língua Portuguesa
estopinha — s. f. 1. Parte mais fina do linho antes de fiado. 2. suar a estopinhas: fazer grande esforço … Dicionário da Língua Portuguesa
tossir — v. intr. 1. Fazer o esforço e o ruído que a tosse determina. 2. Imitar voluntariamente o ruído da tosse. • v. tr. 3. [Figurado] Expelir da garganta … Dicionário da Língua Portuguesa
trabalhar — v. tr. 1. Dar determinada forma a (ex.: trabalhar a madeira). = LAVRAR 2. Fazer ou preparar algo para determinado fim (ex.: trabalhar a terra). 3. Rever ou refazer com cuidado (ex.: trabalhar o texto). = APERFEIÇOAR, LIMAR 4. Treinar ou exercitar … Dicionário da Língua Portuguesa
atenção — s. f. 1. Tensão de olhar, de ouvir e de ter concentração mental para compreender o que se passa. 2. Silêncio e consideração com que se ouve ou observa. 3. Ato de atender ou de se ocupar de. = CUIDADO, ZELO 4. Ato ou gesto educado ou gentil. (Mais … Dicionário da Língua Portuguesa
remar — v. tr. e intr. 1. Manobrar os remos para fazer avançar a embarcação. • v. intr. 2. Manter se à superfície da água. = NADAR 3. Deslocar se no ar. = VOAR 4. [Figurado] Fazer esforço para conseguir algo. = AFADIGAR SE, CANSAR SE, LUTAR, TRABALHAR 5 … Dicionário da Língua Portuguesa
arrancar — v. tr. 1. Desapegar com esforço. 2. Extrair. 3. Obter pela força ou pela astúcia. 4. Fazer sair. 5. Tirar por força. 6. Extirpar. 7. Puxar arrebatadamente por. • v. intr. 8. Partir com ímpeto e subitamente. 9. Cair. 10. Sair por si do seu lugar … Dicionário da Língua Portuguesa
contranitência — s. f. 1. Força repulsiva. 2. Esforço para rechaçar a violência exercida por outro corpo. ‣ Etimologia: latim tardio contranitens, entis, particípio presente de contraniti, negar com veemência, fazer força contra + ia … Dicionário da Língua Portuguesa
esforçar — v. tr. 1. Dar alento a, animar; reforçar. • v. intr. e pron. 2. Tornar se forte; fazer esforço ; animar se. 3. Empregar todos os meios, empenhar se … Dicionário da Língua Portuguesa
facilidade — s. f. 1. Qualidade de fácil. 2. Disposição para fazer alguma coisa sem grande trabalho, sem esforço. 3. Aptidão. 4. [Figurado] Demasiada condescendência; leviandade. • facilidades s. f. pl. 5. Comodidades. 6. Meios cômodos … Dicionário da Língua Portuguesa